Instrucciones para los autores

1 Alcance y procedimiento

 

1.1 Alcance temático

La revista BiD: textos universitaris de biblioteconomia i documentació admite para su publicación textos originales de investigación y aplicación sobre cualquier aspecto de la biblioteconomía, la documentación, la archivística y la comunicación.

1.2 Lenguas de publicación

La lengua de trabajo y publicación de BiD: textos universitaris de biblioteconomia i documentació es el catalán. Asimismo se aceptan textos en castellano, inglés, francés, alemán, italiano y portugués. Las contribuciones recibidas en estas lenguas aparecerán publicadas en la lengua original y BiD ofrecerá, siempre que sea posible, una traducción al catalán.

Para reducir el tiempo de edición y publicación, una vez aprobado científicamente, a los autores de habla catalana se les pedirá la versión complementaria del artículo, ya sea catalana o castellana. De la misma manera, en el caso de que se presente un artículo en lengua distinta al catalán o castellano (inglés o francés, principalmente), si los autores pertenecen a la comunidad lingüística catalana y/o española, se pedirá la correspondiente versión catalana y/o castellana.

1.3 Envío de originales

Los originales deben ser enviados al Comité de Redacción mediante el portal de envio de originales: <https://www.raco.cat/index.php/BiD/about/submissions/>.

1.4 Revisión de los originales

El Comité informará puntualmente a los autores de la recepción de los originales. Todos los artículos enviados a las secciones "Artículos" y "Experiencias" recibirán una doble evaluación. Por un lado, el equipo de edición científica realizará una revisión metodológica. Por otro, se revisarán, de manera anónima, por parte de dos evaluadores externos especialistas en la temática de los textos. El resto de secciones, las revisarán evaluadores internos designados por el Comité de Redacción. En un plazo no superior a dos meses desde la recepción del artículo, se comunicará de forma motivada la decisión editorial, incluyendo las razones por las que se ha aceptado, rechazado o solicitado la revisión de los manuscritos, como también los dictámenes emitidos por los expertos externos. Respecto a los evaluadores, la revista BiD dispone de un banco de datos propio en el que se incluye: nombre, filiación, dirección electrónica, especialidad, lengua materna, lenguas en las cuales puede evaluar y el nombre de la persona que lo ha propuesto al equipo editorial).

1.5. Ética y malas prácticas

La revista BiD: textos universitaris de biblioteconomia i documentació (BiD) se compromete a mantener los más rigurosos estándares éticos de publicación y tomará todas las medidas necesarias para evitar cualquier mala práctica en este sentido.

Todos los trabajos que se envíen a la revista BiD para su publicación deberán ser textos originales no publicados con anterioridad y en los que no se hayan copiado o plagiado en parte, o en su totalidad, otras obras.

En el caso que fuera necesario, los autores deberán hacer constar en los artículos las responsabilidades éticas contraídas así como una declaración de conflictos de interés derivados. De la misma manera, la revista BiD se compromete a realizar una revisión externa objetiva de los trabajos enviados.

En caso de malas prácticas, el consejo editorial de la revista BiD seguirá el Code of conduct and best practices guidelines for journal editors desarrollado por el COPE (Committee on Publication Ethics) (http://publicationethics.org/files/Code_of_conduct_for_journal_editors.pdf).

2 Presentación de los textos

Aunque desde la revista se hará una revisión del texto (catalán, castellano e inglés), los autores tienen que cumplir las siguientes indicaciones.

2.1 Formato

Los manuscritos deben entregarse obligatoriamente en forma de fichero electrónico, a partir de esta plantilla de Word (enlace).

2.2 Ilustraciones

Los trabajos pueden incorporar tablas (con texto y/o números) y figuras (imágenes, gráficos, capturas de pantalla, etc. en formato jpg y de mínimo 300 pixeles por pulgada). Este material ha de ir numerado (figura 1, tabla 1, etc.) y debe ser entregado en un fichero excel, separando cada ilustración en una hoja de cálculo. Es necesario indicar claramente los lugares del texto donde se han de integrar cada una de las ilustraciones indicando un título breve y descriptivo, que será la información que aparecerá publicada al pie de dichos objetos.

2.3 Extensión

La extensión recomendada de los textos destinados a la sección "Artículos" es aproximadamente de 4.000 palabras. La extensión máxima recomendada de los textos destinados a las secciones "Experiencias y análisis" y "Recursos" es aproximadamente de 3.000 palabras.

2.4 Resumen

 

El texto principal de los trabajos destinados a la sección "Artículos" debe ir precedido de un resumen estructurado en el cual se indicarán los objetivos propuestos, la metodología utilizada y los resultados obtenidos. El texto del resumen tendrá una extensión de entre 150 y 250 palabras. 


En el caso de los trabajos destinados a las secciones "Experiencias" y "Recursos" no será necesario que el resumen siga la estructura antes señalada y tendrá una extensión de entre 100 y 150 palabras.

2.5 Traducción de nombres propios

Los nombres de las entidades y organismos que aparecen en el texto se harán constar en el idioma original, si se considera oportuno se ofrecerá una traducción.


Ejemplos:


Generalitat Valenciana
Högskolan i Borås (col•legi universitari de Borås)
Ministerio de Cultura
New York Public Library

2.6 Tratamiento tipográfico de elementos diversos

En el tratamiento tipográfico de los diversos elementos de las contribuciones se seguirán las indicaciones siguientes.

2.6.1 Según el tipo de elemento

TIPO DE ELEMENTO

TRATAMIENTO TIPOGRÁFICO

EJEMPLOS

Monografías

Cursiva
Tan sólo la inicial mayúscula

Guía del estudiante

Publicaciones en serie

Cursiva
Tan sólo la inicial mayúscula

American journal of science
Educació i història: revista d'història de l'educació
Revista de libros
El periódico de Cataluña

Recursos electrónicos con actualizaciones sin periodicidad fija (también llamados recursos continuos)

Cursiva
Tan sólo la inicial mayúscula

Biblioteca digital hispánica
Teseo
El web de les ciències socials: recursos d'Internet per a les ciències socials
CCUC
Google
Iwetel

Partes componentes

Entre comillas
Tan sólo la inicial mayúscula

"Lista de novedades"

Nombres propios (de personas y de entidades)

Todas las iniciales mayúsculas

Amadeu Pons
Doc6
Departament d'Acció Social i Ciutadania

Conceptos

Minúsculas

Formulario dinámico

Fragmentos de texto citado

Entre comillas

Tal como afirma Sorribes, hay que tener en cuenta que "la información es un input básico del proceso de producción local".

Palabras en otros idiomas

Cursiva

Los feeds son archivos RSS.

Usos metalingüísticos

Cursiva

Esta forma de actualización se conoce con el término recursos continuos.

Programas, redes, lenguajes y protocolos informáticos

Todas las iniciales mayúsculas

Internet
Visual Basic Script
Java
CGI
Linux
Microsoft Windows

Ficheros informáticos, opciones de menú, botones

Entre comillas

"formulario.htm"
"listado.asp"
"adqui.mdb"
"Activa la edición"
"Guardar como"


2.6.2 Apóstrofes y comillas


Los apóstrofes y las comillas deben ser rectos, nunca inclinados:
Apóstrofe: '
Comillas: " "

Las comillas que se utilizarán como principales serán las altas dobles: " ". Si alguna vez deben convivir comillas dentro de comillas, se utilizarán también las simples; el orden jerárquico será el siguiente:
Primer nivel: comillas altas dobles (" ")
Segundo nivel: comillas altas simples (' ')


Ejemplo:
Según palabras del programador "no debemos olvidar de acceder en el menú 'Cambio de palabra clave' para asegurar su funcionamiento".
 
2.6.3 Guiones

Los guiones de las enumeraciones y de los incisos deben ser largos (—).
Entre intervalos numéricos (páginas, años, etc.) debe colocarse el guión corto o signo menos (–).
 
2.7 Direcciones web

Las direcciones electrónicas que consten en los textos serán explícitas, es decir, figurarán junto al nombre.

Ejemplo:
El TERMCAT <http://www.termcat.cat> propone soluciones para los nuevos términos.
 
Fecha de actualización: 21/06/2020
 

Español